• Accomplished
  • Aggravated
  • Amused
  • Angry
  • Annoyed
  • Anxious
  • Apathetic
  • Artistic
  • Awake
  • Bitchy
  • Blah
  • Blank
  • Bored
  • Bouncy
  • Busy
  • Calm
  • Cheerful
  • Chipper
  • Cold
  • Complacent
  • Confused
  • Contemplative
  • Content
  • Cranky
  • Crappy
  • Crazy
  • Creative
  • Crushed
  • Curious
  • Cynical
  • Depressed
  • Determined
  • Devious
  • Dirty
  • Disappointed
  • Discontent
  • Disgusted
  • Distressed
  • Ditzy
  • Dorky
  • Drained
  • Drunk
  • Ecstatic
  • Embarrassed
  • Energetic
  • Enraged
  • Enthralled
  • Envious
  • Exanimate
  • Excited
  • Exhausted
  • Flirty
  • Frustrated
  • Full
  • Geeky
  • Giddy
  • Giggly
  • Gloomy
  • Good
  • Grateful
  • Groggy
  • Grumpy
  • Guilty
  • Happy
  • High
  • Hopeful
  • Horny
  • Hot
  • Hungry
  • Hyper
  • Impressed
  • Indescribable
  • Indifferent
  • Infuriated
  • Intimidated
  • Irate
  • Irritated
  • Jealous
  • Jubilant
  • Lazy
  • Lethargic
  • Listless
  • Lonely
  • Loved
  • Melancholy
  • Mellow
  • Mischievous
  • Moody
  • Morose
  • Naughty
  • Nauseated
  • Nerdy
  • Nervous
  • Nostalgic
  • Numb
  • Okay
  • Optimistic
  • Pakistan
  • Peaceful
  • Pensive
  • Pessimistic
  • Pissedoff
  • Pleased
  • Predatory
  • Productive
  • Quixotic
  • Recumbent
  • Refreshed
  • Rejected
  • Rejuvenated
  • Relaxed
  • Relieved
  • Restless
  • Rushed
  • Sad
  • Satisfied
  • Scared
  • Shocked
  • Sick
  • Silly
  • Sleepy
  • Sore
  • Stressed
  • Surprised
  • Sympathetic
  • Thankful
  • Thirsty
  • Thoughtful
  • Tired
  • Touched
  • Uncomfortable
  • Weird
  • Working
  • Worried
  • Page 1 of 4 123 ... LastLast
    Results 1 to 18 of 63
    1. #1
      ...
      ----
       

      Mr Fraudia's Avatar
      Join Date
      Dec 31, 1969
      Location
      Atlantis
      Posts
      36,899
      Blogs
      446
      I think our urdu proverbs have so much wisdom behind it that we really ought to share in with the rest of the world therefore we should translate as any proverbs as we can.

      so here goes..

      1) observe oil, observe oil's stream

      i.e. tael dekho, tael ki dhar dekho.

      2) The monkey does not realize the taste of ginger

      i.e. bandar kya janay adrak ka mazza

      3) the pawnbrokers son must have seen something to fall.

      i.e. banya ka baita kuch dekh kar hi gira ho ga


      Please continue in this important project.
      The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he did not exist. And like that... he is gone.

    2. #2
      DreaM WeaVeR


      ----
       

      DeSiMuNdA's Avatar
      Join Date
      Dec 31, 1969
      Posts
      11,748
      Blogs
      273
      hahah

      good one fraudia

      how bout

      A Thistle in the thiefs' beard
      i.e. choor ki daari maiN tinka

      http://www3.pak.org/gupshup/biggrin.gif

    3. #3
      DreaM WeaVeR


      ----
       

      DeSiMuNdA's Avatar
      Join Date
      Dec 31, 1969
      Posts
      11,748
      Blogs
      273
      and dont forget this one:

      A dove on an owls' tail
      i.e. Ullu ki dum pay faakhta (dunno if faakhta is dove...just a guess)

      http://www3.pak.org/gupshup/biggrin.gif

    4. #4
      Us Rah Par
      ----
       


      Join Date
      Sep 8, 1998
      Posts
      3,226
      Mere favourite do hain:-

      What my go, what my father go!
      mera kya jaata hay mere baap ka kya jaata hay

      And

      My heart went to garden garden
      mera dil baagh baagh ho gaya

    5. #5
      Rarediamonds & Gold

      ----
       

      Bowl on Bowl, son is lighter than the father
      Katoray pay katora, baita baap say bhee gora http://www3.pak.org/gupshup/blush.gif

      wether like it or not, I am your guest
      Maan na maan main taira mehmaan
      http://www3.pak.org/gupshup/blush.gif


    6. #6
      ...
      ----
       

      Mr Fraudia's Avatar
      Join Date
      Dec 31, 1969
      Location
      Atlantis
      Posts
      36,899
      Blogs
      446
      the burnt of milk, sips cream after blowing on it...

      i.e.: doodh ka jalla chaach ko bhi phoonk phoonk kar peeta hai.
      The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he did not exist. And like that... he is gone.

    7. #7
      Been there!
      Done that!

      ----
       


      Join Date
      Dec 31, 1969
      Posts
      2,289
      What insect and what about its soup
      Kya tidi aur kya tidi ka shorba

      Ciao,
      BoSS

    8. #8
      Bunny of Peace
      Hungry
       

      queer's Avatar
      Join Date
      Feb 5, 1999
      Location
      CA 90210
      Posts
      25,405
      Blogs
      72

      whose stick, his buffalo.
      jiski laathee , uski bhains

      black alphabet, just like buffalo
      kaala akshar, bhains baraabar

      Simple ain't easy.

    9. #9
      outlaw

      ----
       

      I gotta work on that.. http://www3.pak.org/gupshup/biggrin.gif




      [This message has been edited by outlaw (edited June 13, 2000).]

    10. #10
      ...
      ----
       

      Mr Fraudia's Avatar
      Join Date
      Dec 31, 1969
      Location
      Atlantis
      Posts
      36,899
      Blogs
      446
      one chicken unkosher between two mullahs

      i.e. doh mullah mein murghi haram.

      one leg of a rooster

      i.e. murghay ki aik taang

      the chicken of home and daal are equal.(sounds like einstein's theory dunn it?)

      i.e. ghar ki murghi daal barabar

      The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he did not exist. And like that... he is gone.

    11. #11
      Rarediamonds & Gold

      ----
       

      The dog of a launderer, doesn't belong at the house or at the laundromat
      dhobi ka kutta ghar ka na ghat ka

      I am queen, you are also a queen, who will fill up the water tanks at home?
      main bhee rani tou bhee rani, kaun bharay ga ghar ka pani

      Doesn't know how to dance, but the veranda/terrace is upside down
      naach na janay angan tayrah

      The blister of a palm
      hathailee ka chala

    12. #12
      baat hay bhai!
      ----
       


      Join Date
      Mar 29, 2000
      Posts
      122

      * Grapes are bitter
      angoor kathay han

      * Come on bull hit me
      a~a bell mujhay mar

      * who's going to tie a bell on a cats neck
      billy K galay main ghanti kon bandhay

      * dono any work but U R enemy of food http://www3.pak.org/gupshup/biggrin.gif
      kam ka na kaj ka dushman anaj ka

      * jam of chun chun
      chun chun ka murba http://www3.pak.org/gupshup/biggrin.gif

      Enjoy
      lot more comung.
      http://www3.pak.org/gupshup/wink.gif

      ------------------
      Live From- Dayara-e-Ghair

    13. #13
      Karachi Xpress
      ----
       


      Join Date
      Dec 26, 1999
      Posts
      6,749
      The dog's tale will always be bent.

      KUTTAY KI DOMB, TAIRY KI TAIRY.

    14. #14
      procrastinating....
      ----
       

      prototype's Avatar
      Join Date
      Feb 29, 2004
      Location
      lahore
      Posts
      5,479
      Blogs
      50
      need to revive this thread ! this is SO funny !!

      carry on people !
      "This world (i.e., its pleasures and duration) in comparison with the Hereafter is (similar to the amount of water) one gets when he puts his finger in the sea. Let him then see what it returns with".[Muslim].

    15. #15
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Apr 4, 2006
      Location
      Mid-East
      Posts
      26,776
      *Not in 3s nor in 13s

      Na teen main na tera main



    16. #16
      Senior Member
      Content
       


      Join Date
      Aug 14, 2009
      Location
      chhajje waali ke chhajje ke neeche
      Posts
      47,552
      Blogs
      16
      1. naach na aaye aaNgan TeRhaa = the dais/stage is always crooked for a trainee dancer

      2. ghar kii murGhii daal baraabar = home grown chicken and lentil soup are the same

      3. ghar kaa bhedii Lankaa Dhaaye = domestic confidant can raze Shri Lankaa

      4. subHo kaa bhoolaa shaam ko ghar aa jaaye to bhoolaa nahiiN kahlaataa = if a person gets stranded in the morning and returns in the evening is NOT called a LOST person

      OR

      stranded in the morning, returns in the evening isn't called a lost person


      the following proverb is in Farsi but is widely used in Urdu:


      der aayad, durust aayad = der aaye, durust aaye = a little late is better than never!


      Last edited by Khalil KhaaN FaaKhta; Nov 14th, 2011 at 11:55 AM.
      Scientific Explanation: paklinks.com/gs/entry.php?b=117688
      uRaa huN jab to falak par liyaa hai dam jaa kar
      zamiiN ko toR gayaa huN jo rah gayaa huN maiN


    17. #17
      just another member.....
      Busy
       

      Muzna's Avatar
      Join Date
      Jan 1, 1970
      Location
      in a dark, dark room, down a dark, dark stair.....
      Posts
      23,081
      Blogs
      101
      can we also give an example of how the saying is used so that those that are seeing it for the first time may understand the meaning.....?

    18. #18
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Apr 4, 2006
      Location
      Mid-East
      Posts
      26,776
      ^ Yep.

      I think this one is used when one is confused about his/her identity. There could be other meanings too.


      Quote Originally Posted by hareem01 View Post
      *Not in 3s nor in 13s

      Na teen main na tera main



    Page 1 of 4 123 ... LastLast
    visitors found this page by using these recent terms: urdu muhavare with english translation,  english proverbs with urdu meanings,  urdu muhavare in english,  urdu to english proverb translation,  urdu to english idioms and proverbs,  bhains ke aage been bajana,  urdu ki english translation,  bhains ke aage been bajana in english,  list of urdu proverbs with english translation,  proverbs in urdu to english,  urdu proverbs list,  urdu muhavare english translation,  sawal gandum jawab chana in english,  Proverbs with urdu translation,  english idioms with urdu translation,  proverbs in english and urdu,  khoda pahar nikla chuha english,  proverb urdu to English ,  english to urdu proverbs,  proverbs in english with urdu translation,  urdu muhavare,  urdu sayings in english,  http:www.paklinks.comgsall-views1908-translating-urdu-proverbs-into-english.html,  english proverbs with urdu translation,  urdu to english idioms translation