.
   
register for an account    --    


Go Back   GupShup Forums > Arts & Culture > Culture, Literature & Linguistics


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Aug 19th, 2009, 04:12 AM   #1 (permalink)  
Senior Member
 
Masi Museebtay's Avatar
 
Join Date: Mar 20, 2002 - 1:00 am
Location: Where
Posts: 725
Blog Entries: 47

none


In urdu, why is 'alif' prefixed to some words starting with urdu letter seen...like ischool, istop, ismart etc... Is there a rule about it or it comes as a common practice?






Masi Museebtay is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Old Aug 19th, 2009, 04:18 AM   #2 (permalink)  
Banned
 
decent_Felow's Avatar
 
Join Date: Apr 21, 2006 - 9:44 am
Posts: 17,148
Blog Entries: 9

Cloud_9


didnt get ur question ... say it again alittle bit more clear ...






decent_Felow is offline   Reply With Quote
Old Aug 19th, 2009, 05:00 AM   #3 (permalink)  
Senior Member
 
Masi Museebtay's Avatar
 
Join Date: Mar 20, 2002 - 1:00 am
Location: Where
Posts: 725
Blog Entries: 47

none


^ Like why are these words written as اسکول ، اسٹاپ ، اسمارٹ and not سکول , سٹاپ , سمارٹ


Why add alif الف in the beginning?






Masi Museebtay is offline   Reply With Quote
Old Aug 19th, 2009, 05:07 AM   #4 (permalink)  
Banned
 
decent_Felow's Avatar
 
Join Date: Apr 21, 2006 - 9:44 am
Posts: 17,148
Blog Entries: 9

Cloud_9


coz these all words rnt actually from urdu language ...these r English words taken as it is in urdu language ...so will b written the same way as they pronounce in english ...






decent_Felow is offline   Reply With Quote
Old Aug 19th, 2009, 08:40 AM   #5 (permalink)  
Senior Member
 
Masi Museebtay's Avatar
 
Join Date: Mar 20, 2002 - 1:00 am
Location: Where
Posts: 725
Blog Entries: 47

none


School is pronounced as iskool in English?






Masi Museebtay is offline   Reply With Quote
Old Aug 19th, 2009, 01:13 PM   #6 (permalink)  
Whispering Death
 
Black Mamba's Avatar
 
Join Date: May 13, 2003 - 6:00 am
Posts: 9,507
Blog Entries: 2

none


I once presented on this subject. let me see if I can find that presentation and give you some references.

Here you go.


“The distribution of consonant clusters is different in many subvarieties: for instance, sk-, sl-, st- do not occur in initial position in several languages of north India and Pakistan (e.g. Urdu). In such varieties of English, school, station, student, store and speech are pronounced with an epenthetic vowel…” (Kashru, 2005.45).


“For Hindi/Urdu speakers initial consonant clusters are difficult and may be pronounced with a pre-posed vowel so that school becomes /ɪskul/, station, /ɪsteʃan/ and speech /ɪspitʃ/”.
(Gramley & Patzold, 2003)

“…speakers of Punjabi have difficulty with such initial consonant clusters as /sk, sp/ (saying ‘səport’ and ‘səkool’ for sport and school); Urdu speakers also have difficulty with initial consonant clusters (saying ‘isport’ and ‘iskool’ for sport and school)”.
(McArthur, 1998)







"It's one of the gods of Africa, It holds the power of life and death. An elephant can kill you. A lion or leopard can kill you. And a mamba can kill you. But with a mamba bite, since the dawn of time, it's sure. It is death incarnate."
Black Mamba is offline   Reply With Quote
Old Aug 19th, 2009, 01:44 PM   #7 (permalink)  
Senior Member
 
Masi Museebtay's Avatar
 
Join Date: Mar 20, 2002 - 1:00 am
Location: Where
Posts: 725
Blog Entries: 47

none


Interesting BM..but if pronunciation is the main reason, then how come they can say sakoon,supari, Sakeena etc correctly? I understand that when I write these in roman English they are not a cluster of consonants but a combo of cons+vowel but when spoken in urdu they have the same pronunciation as school, special etc or is it different?






Masi Museebtay is offline   Reply With Quote
Old Aug 20th, 2009, 05:15 AM   #8 (permalink)  
Whispering Death
 
Black Mamba's Avatar
 
Join Date: May 13, 2003 - 6:00 am
Posts: 9,507
Blog Entries: 2

none


its different maasi.

the problem is with s+voiceless plossive consonant clusters. if you say sakoon it will be phonemically transcribed as 'səku:n' and there is a "shwa" vowel sound between s and k.

when s is followed by any of the voiceless plossives "p, t, k" without any vowel sound between them, then the problem arises. e.g. in squad "skwɒd ". here you can see that s is followed by "k" without a vowel sound between them.

this is exactly what people with Punjabi as first langauge do. Instead of putting initial vowel sound - like urdu speakers "iskwɒd" - they put an unstressed vowel sound between s and k and make it "səkwɒd".






Black Mamba is offline   Reply With Quote
Old Aug 20th, 2009, 05:19 AM   #9 (permalink)  
Whispering Death
 
Black Mamba's Avatar
 
Join Date: May 13, 2003 - 6:00 am
Posts: 9,507
Blog Entries: 2

none


BTW, this is one of the examples of first language (L1) interference in Second Language acquisition (SLA).






Black Mamba is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off



All times are GMT -5. The time now is 08:40 PM.

 
» quickie
gupshup
cafetravjok arcbaz
unplugged
all img 1 2 3
khl 1 2vidvoice
audshor 1 2
society
pamsiwa p&sr&sc&a bep&e
arts & cul
cl&lpoet 1 2
rkslife 2 3 4 5 (par)
ha&ccs&n c&itauto
features
blogsgames
gs google button
a/v chat all albums
services
supportfeed
gs newsmodrf

» regional
pakistan isb khi lhe mfg
pakistan pew lyp mux uet
united states nyc chi iah lax
india bom del bng
holland / the netherlands ams rtm zyh
saudi arabia ruh jed
england lhr
canada yyz
united arab emirates dxb
other cites of the world all other




gs radio




Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.3.0