• Accomplished
  • Aggravated
  • Amused
  • Angry
  • Annoyed
  • Anxious
  • Apathetic
  • Artistic
  • Awake
  • Bitchy
  • Blah
  • Blank
  • Bored
  • Bouncy
  • Busy
  • Calm
  • Cheerful
  • Chipper
  • Cold
  • Complacent
  • Confused
  • Contemplative
  • Content
  • Cranky
  • Crappy
  • Crazy
  • Creative
  • Crushed
  • Curious
  • Cynical
  • Depressed
  • Determined
  • Devious
  • Dirty
  • Disappointed
  • Discontent
  • Disgusted
  • Distressed
  • Ditzy
  • Dorky
  • Drained
  • Drunk
  • Ecstatic
  • Embarrassed
  • Energetic
  • Enraged
  • Enthralled
  • Envious
  • Exanimate
  • Excited
  • Exhausted
  • Flirty
  • Frustrated
  • Full
  • Geeky
  • Giddy
  • Giggly
  • Gloomy
  • Good
  • Grateful
  • Groggy
  • Grumpy
  • Guilty
  • Happy
  • High
  • Hopeful
  • Horny
  • Hot
  • Hungry
  • Hyper
  • Impressed
  • Indescribable
  • Indifferent
  • Infuriated
  • Intimidated
  • Irate
  • Irritated
  • Jealous
  • Jubilant
  • Lazy
  • Lethargic
  • Listless
  • Lonely
  • Loved
  • Melancholy
  • Mellow
  • Mischievous
  • Moody
  • Morose
  • Naughty
  • Nauseated
  • Nerdy
  • Nervous
  • Nostalgic
  • Numb
  • Okay
  • Optimistic
  • Pakistan
  • Peaceful
  • Pensive
  • Pessimistic
  • Pissedoff
  • Pleased
  • Predatory
  • Productive
  • Quixotic
  • Recumbent
  • Refreshed
  • Rejected
  • Rejuvenated
  • Relaxed
  • Relieved
  • Restless
  • Rushed
  • Sad
  • Satisfied
  • Scared
  • Shocked
  • Sick
  • Silly
  • Sleepy
  • Sore
  • Stressed
  • Surprised
  • Sympathetic
  • Thankful
  • Thirsty
  • Thoughtful
  • Tired
  • Touched
  • Uncomfortable
  • Weird
  • Working
  • Worried
  • User Tag List

    Results 1 to 13 of 13
    1. #1
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Jul 14, 2000
      Location
      relocation, relocation
      Posts
      5,440
      Blogs
      19
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      Jor' aw Rogh Ose = Wish you well and good health
      Khad aw Abad Ose = Wish you a happy and prosperous life
      Pa Khair Raghla = Thanks God you came safe and sound
      har kala Raza = You are welcome all the time
      Sthare Mashe = Wish you not be tired
      Grana = Respected

      Pa Dranawi = Best Regards
      Khuday Pa Aman = May God protects you
      Staso = yours

      Manana = thanks
      dAera manana= thanks a lot.
      bAkhAna ghwarum=asking your forgiveness (sorry)
      daer Kha kar mo wuku = You have done a great job

      Pa Meena = with Love,
      Pa Makha Dey Kha = good on the way
      Kher Dey Wee = So nice of you
      Sa Khizmath Shta = Anything , I can do
      pa de zrra ma azzra waa = Donot take this matter seriously

      Har chata khpal watan kashmir de
      (for everyone his country is like Kashmir)
      Everyone sees his country or area the most beautiful in the world.

      Koag bar tar manzela na rasagei
      (A tilted load won't reach its destination)
      Honesty is the best policy.

      Khar cha har chaire hum lar she, bia hum hagha khar we
      (The donkey will remain donkey, no matter where ever it goes)
      Nature cannot be changed

      Da khali daig ghag lor de
      (The emty vessel noise is more)
      An empty vessel makes much noise.

      Ka ta wayal che za yam aw ma wayal che za yam, na ba ta yee aw na ba
      za yam
      Aw ka ta wayal che ta yee aw ma wayal che ta yee, hum ba ta yee hum
      ba za
      yam
      Both the sentences above are parts of the same saying, its golbal
      intention
      is to stress
      on altruist feelings and on mutual repect : if you want all things
      for you
      alone
      (kA taa wayAl che zA yAm), or if I want all things alone for myself
      (aw maa
      wayAl che zA yAm)
      none of us will have them (nA ba tA ye nA ba zA yAm), on contrary if
      you
      want me th have anything
      (kA taa wayAl che tA ye) and I want you have them (aw maa wayAl che
      tA ye)
      then both of us
      will benefit from it (ham ba tA ye ham ba zA yAm)

      Khori saag aw paskay da Pulao achawi
      (He eats very simple food, but boasts as he is eating very rich food)

      Da cha? pakhpala, Gila ma kawa da bala
      (This is by whom? by myself, So donot blame any one else)
      These are self-inflicted wounds, not by others.

      Chindakha pa loota wakhata, wayal che Kashmir may walaido
      (a frog climbed a stone, and said that I saw Kashmir)
      It is said about some body who is claiming to have done something
      which he
      does not have the power to do)

      Sta da khaira may tobah da, kho da spie de rana kurray ka.
      (don't give me your alms, just save me from your dogs)
      Donot do any thing good to me, but it will be a great favor to me if
      you
      donot do any harm to me.

      zhranda kA dA plaar da ham pA waar da.
      (If mill is of your father, still it is at turn)
      zhranda : mill. When people bring their grain to the mill, they file
      one
      after the other.
      Each having to wait his turn for grinding the grain.
      Even if the mill belongs to your own father, you shall wait for your
      turn.

      Da maar bachai maar wee.
      (The snake's baby is also a snake)
      nature can't be changed

      lewA ta me nasihat kaawA, dA wayAl rama laaRa.
      (I was teaching the right things to the wolf, i.e.not to be
      bad, the wolf said, hurry up, the herd is getting away).
      When some one is used to to wrong, he always thinks according to his
      habits

      "Melma bewaqt pa cha rashee, laka akhtar che roje pa
      gharma rashee "
      (When a non-wanted, unexpected guest comes to some one, it is just
      like the
      Eid coming after a half day fasting!)
      Normally people know when ramzan month ends, at least on the day
      before the
      Eid. Some times,
      this is not possible, then on the 30th day of ramazan people wake up
      before
      dawn to have "peshmanay"
      then they avoid eating untill the after noon and... one sees the new
      moon.
      The pleasure one gets from the
      Eid coming is lessened by its late coming.

      Mæ kawæ pa mã chi wæ ba si pa tã.
      (Donot do any harm to me, you will get the same)
      He who digs a pit for others, falls in himself.

      ka yaw war may khatabasay ta da khudai wowahi, aw ka dwa war may
      khatabasay
      ma de khudai wowahi.
      (If you fool me once a curse on you, if you fool me twice a curse on
      me.)
      One must learn from his past experiences.
      there is a LITERAL phrase used in English re above:
      "Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me."

      Hindu stharay Khudai naraz
      (The Hindu is tired, God is still angry)
      Hindu is tired (despite praying so much) but God is still angry
      with him. No matter how much he prays he prays to the wrong God..hence
      nothing he does will ever be accepted
      moral..it means with some people no matter how much you do they will
      never
      be happy

      dangAli, nA dangAli.
      (Jumped? not Jumped!) Did I jump? let's say
      I didn't.
      An old man was sick and went to doctor. After thorough check up the
      doctor
      told the old man not jump from the drain (nalaii na ba na dangay).
      The old
      man forgot about it and jumped a drain on the way. A friend of his
      accompying him reminded of his mistake. The old man jumped back the
      other
      side and said "dungali, na dungali".
      Somewhat like the "Undo" option in some software, but in real life,
      when
      something is done it can not be undone!
      This saying is used when one recognizes the wrongness of what is
      done, but
      porposes to forget about it.
      (Even if it is difficult to do so)

      Che ade, haghase ye lmasAy.
      How the grand mother is, same is her grand daughter.

      Chi na kar, pa hagha the sa kar
      When it is not any of your business, then stay away

      OOba chi thur sur wawooshte, se yawa naiza, se sul naize
      When water is passed your head, then it doesn't matter if it is one
      yard in height or 100.
      (naiza is a spear,a weapon consisting of a long shaft with a sharply
      pointed end, and indicates the hight here. So it can be better
      translated
      as "yard".)

      Khar da kheed pa khorak sa puhigi
      (The donkey does not know how to eat green grass)
      kheed is the green grass given to cattle in spring time (in winter
      animals
      eat "bus",the dried straw). A donkey is too stupid an animal, that it
      can
      even not appreciate a very fine food like "kheed";
      You shall not give something to the one who can not appreciate it.

      Damano ka mato gatali de
      (In drummers, the man with strong arms is winning)

      da kora uza da narkha ma uza
      (Leave your home, but donot lower your price)
      nArkh stands for the rules of pashtunwali, what all people agree on.
      The
      proverbe says
      "Leave your home, but do not contravene to the common law" i.e. one
      should
      respect the conventions.

      chanr rapasi kozi wayi ta ki dwa sori de
      (Sieve is saying to the Koza (clay pot used for washrooms in
      pashtunkhwa)
      , you have two holes)
      No body is seeing its own weaknesses.

      landai la halal na da khanak pa sar garzawe.
      The animal is not even slaughtered, you come with your plate on your
      head
      (to collect meat).

      ugai da dodo tapar avri
      (hungry listen the sound of bread preparation by hands (like clapping)

      Mola bal ta masali kavi pa khapla pri hamli kawi
      (moulvi preches to others, but voilates himself)


      yaw da logi mri au bal ye sar ta parati gori
      (One is dying of hunger, and the other searches for parata under his
      pillow)
      When people expect help from somebody who, himself is in trouble

      Oor la raghla au da kor merman shwa
      (She came to get some fire, and became the house lady.)
      In the past, there were no matches, so people used to keep fire alive
      all
      the time.
      Sometimes, when the fire was dead in one's own house, he went to the
      neighbour to get some fire.
      So, "or ta raaghla" (she came for the fire, she came because she
      needed
      help) "dA kor mermAn shwa"
      (she became the house lady, i.e. she took possession of the whole
      house)

      Chi da kAmakal La dAng oue UkhYar La iSHara
      (For foolish a kick, and for wise, only pointing out)

      dA kamakal malgari nA kho ukHyar duShman khA dae!
      (from foolish friend, a wise enemy is better)

      Wrori ba kawu hesab tar menza
      (The brotherhood at one side, and the business matters at the other)
      We will behave like brothers, but we shall know what is yours and
      what is
      mine.

      Some matals are specific to certain area e.g. "da staro zai
      shahbazgarah de
      (The place for the tired people is Shahbazgarh"
      "che zee zee amazo la ba razee (He will at last come to the azmazo)"
      Just to name a few, they may not be heard in other area but have great
      meanings and stories behind them.
      Like Shahbazgarah is located at the junction of a road from Rostum and
      Sawabai. People would walk, ride etc to reach there, by then they will
      be tired and will rest there to continue their journey hence "da staro
      zai shahbazgaragh de" was coined.

      How can a man die better than facing fearful odds for the ashes of his fathers and the Temple of his Gods?

    2. #2
      Banned
      ----
       


      Join Date
      Dec 26, 2000
      Posts
      283
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      I see a few errors in the translations, though ever thing else seems fine.

      Thanks for sharing.

      [This message has been edited by ~Mickey~ (edited March 10, 2002).]

    3. #3
      &Passionate

      ----
       

      ~I obviously couldn't read all of it but as I am a pathhan I like the post~

    4. #4
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Feb 5, 2001
      Posts
      684
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      khana der allaa der aala
      very good.
      thanx for sharing ..
      i doubt an non pashtun.will ever post anything here
      u forgot one proverb
      khudaye mo toll oobakha

    5. #5
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Jul 14, 2000
      Location
      relocation, relocation
      Posts
      5,440
      Blogs
      19
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      Salam everybody who's posted..stharai ma shay I'm happy to read many replies, and hope more people post and make corrections if needed to the post I have made. Language is an identity, and pashtuns should do more to make people across the world recognise our language, that can only be done when we promote and protect it..
      How can a man die better than facing fearful odds for the ashes of his fathers and the Temple of his Gods?

    6. #6
      Chakkar
      ----
       

      PyariCgudia's Avatar
      Join Date
      Apr 28, 2001
      Location
      A pigeon hole + Living Room
      Posts
      29,242
      Blogs
      2830
      Mentioned
      19 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      That is soooo cool. I've heard pushto and I think its such a pretty language. I'm going to try some of these lines at random people.
      I believe in dragons, good men, and other fantasy creatures.

    7. #7
      Moderator Science & I.T
      Content
       

      Cheegum's Avatar
      Join Date
      Mar 2, 2002
      Location
      Mississauga
      Posts
      12,476
      Blogs
      429
      Mentioned
      15 Post(s)
      Tagged
      11 Thread(s)
      hey nice nice
      i like pathaan people. well pathaan girls are cute http://www3.pak.org/gupshup/smilies/bravo.gif
      there was this one pathan hottie in my school in khi.. *sigh*..
      Have an app you liked and would like to tell people about?

      Do an App of the week review in C&IT!

    8. #8
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Nov 13, 2001
      Posts
      902
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      selam!
      I didnt know Zakk could speak pashto...
      The language is harsh, thats why it is sometimes called dozakhi. But sounds good to the ear.
      How about some poetry in pashto, for all the pretty ladies here Zakk

    9. #9
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Nov 13, 2001
      Posts
      902
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      And this is the first time I visited/posted something in General forum hehehehehe

    10. #10
      Member
      ----
       


      Join Date
      Dec 31, 1969
      Posts
      232
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      Yey Pathan ka bacha yahan bhi peecha naheen chorta - O khocha tum keon hamaraey peechaey bhagta

    11. #11
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Nov 13, 2001
      Posts
      902
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      LOL
      quite frankly I dont give you that much importance

    12. #12
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Jul 14, 2000
      Location
      relocation, relocation
      Posts
      5,440
      Blogs
      19
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      Hmm Some pashto nazmoona..welll I ain't very inclined to Pashto poetry..know only a few good ones which I can't forget like..khpal kachkol ba gurzama..khpal rabab ba tingawama

      As for pashtoons always being behind..we lead from the front!
      How can a man die better than facing fearful odds for the ashes of his fathers and the Temple of his Gods?

    13. #13
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Mar 14, 2002
      Posts
      986
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      thanx 4 dat,....really helpful coz alot of my friends are patans and everyone i like is patan so these proverbs are v.v.v.v helpful!!, THANX!!