• Accomplished
  • Aggravated
  • Amused
  • Angry
  • Annoyed
  • Anxious
  • Apathetic
  • Artistic
  • Awake
  • Bitchy
  • Blah
  • Blank
  • Bored
  • Bouncy
  • Busy
  • Calm
  • Cheerful
  • Chipper
  • Cold
  • Complacent
  • Confused
  • Contemplative
  • Content
  • Cranky
  • Crappy
  • Crazy
  • Creative
  • Crushed
  • Curious
  • Cynical
  • Depressed
  • Determined
  • Devious
  • Dirty
  • Disappointed
  • Discontent
  • Disgusted
  • Distressed
  • Ditzy
  • Dorky
  • Drained
  • Drunk
  • Ecstatic
  • Embarrassed
  • Energetic
  • Enraged
  • Enthralled
  • Envious
  • Exanimate
  • Excited
  • Exhausted
  • Flirty
  • Frustrated
  • Full
  • Geeky
  • Giddy
  • Giggly
  • Gloomy
  • Good
  • Grateful
  • Groggy
  • Grumpy
  • Guilty
  • Happy
  • High
  • Hopeful
  • Horny
  • Hot
  • Hungry
  • Hyper
  • Impressed
  • Indescribable
  • Indifferent
  • Infuriated
  • Intimidated
  • Irate
  • Irritated
  • Jealous
  • Jubilant
  • Lazy
  • Lethargic
  • Listless
  • Lonely
  • Loved
  • Melancholy
  • Mellow
  • Mischievous
  • Moody
  • Morose
  • Naughty
  • Nauseated
  • Nerdy
  • Nervous
  • Nostalgic
  • Numb
  • Okay
  • Optimistic
  • Pakistan
  • Peaceful
  • Pensive
  • Pessimistic
  • Pissedoff
  • Pleased
  • Predatory
  • Productive
  • Quixotic
  • Recumbent
  • Refreshed
  • Rejected
  • Rejuvenated
  • Relaxed
  • Relieved
  • Restless
  • Rushed
  • Sad
  • Satisfied
  • Scared
  • Shocked
  • Sick
  • Silly
  • Sleepy
  • Sore
  • Stressed
  • Surprised
  • Sympathetic
  • Thankful
  • Thirsty
  • Thoughtful
  • Tired
  • Touched
  • Uncomfortable
  • Weird
  • Working
  • Worried
  • Results 1 to 12 of 12
    1. #1
      Ngise'Khaya
      ----
       


      Join Date
      Apr 24, 2001
      Posts
      9,595
      Okay i've been reading a lot of Maulana Altaf Hussain Hali's work lately. i know next to nothing about who he was, except he was born in Panipat, India in the late 1800s. He was influenced by, and friends with (among others), Ghalib and Sir Saiyad Ahmed Khan (considered one of the founders of the Aligarh movement). It was under the influence of Sir Saiyad Ahmed Khan that Hali wrote his famous "Musaddas" - a very, very long poem about the weak condition of Muslims. During the late 19th century, India was obviously under British occupation - the Mughal empire had completely collapsed, and there was a general feeling of apathy and hopelessness amongst Muslims, especially after the 1857 Mutiny. So the Musaddas was written partly out of a desire to awaken the Muslim 'qaum'. When Hali had finished it, Sir Syed famously stated, "If Allah asks me what I have brought from the world, I will say that I brought Musaddas from the pen of Hali."

      Here are some excerpts from this amazing poem... it's just an amazing read. It's massively long, more than 30 pages at the very least. Of course, my Urdu being so weak, i had to dig out an English translation for it as well otherwise i would NEVER have appreciated its beauty - the English-translation-for-dummies is included below after the Urdu verses

      ghaTa sar pai adbar ki cha rahi hai
      falakat samaan apna dikhla rahi hai
      nahoosat pas wa paish manDla rahi hai
      chap aur ast sai yeh sada rahi hai
      kai kal kaun thai aaj kia ho gaye tum
      abhi jaagtay thai abhi so gaye tum
      [wah wah - love these last two lines]

      ^ Transl:
      The raincloud of adversity is spreading over their heads
      Calamity is showing itself
      Inauspiciousness is hovering behind and in front
      From left and right is coming the cry,
      Who were you yesterday, and what have you become today
      Just now you were awake, and now you have gone to sleep

      par uss qaum ghafil ki ghaflat wohi hai
      tanazzal pai apnay qanayat wohi hai
      milay khak mai par raoonat wohi hai
      hui subah aur khawb-e rahat wohi hai
      na afsos inhain apni zallat pai hai kuch
      na rashk aur qaumon ki izzat pai hai kuch


      ^Transl:
      But the obliviousness of that heedless community is still the same
      Their contentment with their decline is still the same
      They have been reduced to dust, but their arrogance is still the same
      Morning has come, and their comfortable sleep is still the same
      They feel not the slightest sorrow at their degradation
      nor envy of the prestige of other communities

    2. #2
      Ngise'Khaya
      ----
       


      Join Date
      Apr 24, 2001
      Posts
      9,595
      This is one of Hali's descriptions of Prophet Muhammad (may Allah's peace and blessings be upon him):

      jataai unhain waqt ki qadr wa qeemat
      dalaai unhain kaam ki hars wa raghbat
      kaha choR dain gai sab aakhir rafaqat
      ho farzmazwazn iss mai ya maal wa daulat
      na choRay ga par saath har giz tumhara
      bhalaai mai jo waqt tum nai guzara


      ^ Transl:
      He made them realize the value and worth of time
      and imparted to them the keen desire and urge to work
      He told them, Everything will abandon your company at last
      whether this comprises wifea nd children or wealth and property
      But the one thing that will never leave your side
      is the time which you have spent in doing good

      sikhaai unhain noo-e insaan pai shafqat
      kaha hai yeh islamiyon ki alamat
      kai humsaya sai rakhtay hain woh muhabbat
      shab wa roz pahaunchtay hain usko rahat
      woh jo haq sai apnay liyay chahtay hain
      wohi har bashar kai liyay chahtay hain


      ^Transl:
      He taught them loving kindness to mankind, saying
      It is the mark of Muslims that they bear love to their neighbour
      and promote his welfare day and night
      They desire the same thing for every man
      as they desire from God for themselves.

    3. #3
      DreaM WeaVeR


      ----
       

      DeSiMuNdA's Avatar
      Join Date
      Dec 31, 1969
      Posts
      11,748
      Blogs
      273
      wow...awesome nadia hali is indeed one of the greatest poets of all times...

      thanx for sharing

    4. #4
      Eik Pagal se laRki
      ----
       


      Join Date
      Feb 19, 2003
      Posts
      5,869
      wow......

    5. #5
      Ngise'Khaya
      ----
       


      Join Date
      Apr 24, 2001
      Posts
      9,595
      hehe thanks you two i guess this thread isn't that popular, but i dunno - his work reallyyyy touches a chord in me. Here's some more of my favourites from his Musaddas:

      woh bijli ka kaRka tha ya soot-e hadi
      arab ki zameen jis nai saari hila di
      nayi ik lagan dil mai sai kai laga di
      ik awaz mai soti basti jaga di
      paRa har taraf ghul pai piyam-e haq sai
      kay goonj uTThay dasht wa jabl naam-e haq sai

      [...] kai hai zaat wahid ibadat kai laiq
      zabaan aur dil ki shahadat kai laiq
      ussi kai hain farmaan ata'at kai laiq
      ussi ki hai sarkar-e khidmat kai laiq
      lagao tau lo uss sai apni lagao
      jhukao tau sar uss kai agay jhukao

      ussi par hamesha bharosa karo tum
      ussi kai sada ishq ka dam bharo tum
      ussi kai ghazab sai Daro gar Daro tum
      ussi ki talab mai maro gar maro tum

      [...] yahi hai ibadat yahi deen wa imaan
      kai kaam ayye dunya mai insaan kai insaan


      This is about the state of religious figures in Muslim countries:

      [...] koi masla poochnai unn sai jaye
      tau gardan pai bar-e giraan lai kai aaye
      agar badnaseebi sai shak issmai laaye
      tau qataayi khataab ahl-e dozakh ka paaye
      agar itraaz uss ki nikla zabaan sai
      tau aana salaamat hai dushwaar waan sai
      jo chahay kai khush unn sai mil kar ho insaan
      tau hai shart woh qaum ka ho musulman
      nishaan sijdah ka ho jabeen par numayaan
      tashra mai uss kai na ho koi nuqsaan
      baseen baRh rahi hon na daRhi chaRhi ho
      iraaz apni had sai na agay baRhi ho

      shariat kai ahkaam thai woh gawara
      kai sheeda thay un par yahood aur nasara
      gawah un ki narmi ka Quran hai saara
      khud ad-deenu yusrun Nabi nai pukara
      magar yaan kia aisa dushwar un ko
      kai momin samajhnai lagay baar un ko

    6. #6
      ~Aks khusbo hoon, behkarnay say na rokay koi~
      ----
       


      Join Date
      Oct 18, 2002
      Location
      World.
      Posts
      18,250
      beautiful

    7. #7
      ﻥ ﺮﮐ ﮏﻳ ﺍ
      ----
       


      Join Date
      Jun 4, 1999
      Posts
      1,685
      waaah

      beautiful selections

    8. #8
      Mujh se pehlee see muhabbat mere Mehboob na maang
      ----
       

      Capricorn's Avatar
      Join Date
      Jun 16, 2001
      Location
      Nigaah-e-yaar ke us paar
      Posts
      14,657
      Blogs
      22
      Amazing
      Mere junoon ka na lo imtihaan,
      Jaanan

    9. #9
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Oct 16, 2002
      Posts
      25,525
      wow nadz...

      just beautiful

    10. #10
      Member
      ----
       

      Guest7777's Avatar
      Join Date
      Sep 21, 2002
      Posts
      292
      Nadia it is indeed a great read thanx for your effort
      Darkness reigns at the foot of the lighthouse

    11. #11
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Dec 31, 1969
      Location
      pata nahi
      Posts
      8,609
      Blogs
      1
      hummm

      Nadia ki her baat hay nirali
      Hali ki pori musaduss parrwa lee
      Bacho karo ab tum bhi chuttii
      koi nahi sara camera tha khali

      adab Arz
      Meray Roz O Shab k Nisaab Main Meray Paas Apna To Kuch Nahi

    12. #12
      Senior Member
      ----
       


      Join Date
      Jan 6, 2003
      Posts
      14,168
      Bohat khoob...
      Thank you for sharing.

    visitors found this page by using these recent terms: musaddas e hali tashreeh,  musaddas hali poetry,  http:www.paklinks.comgsintikhaab128853-musaddas-from-the-pen-of-hali.html,  musaddas hali,  tashreeh of musaddas hali in urdu language,  maulana hali poems and translation,  wo bijli ka karka tha,  maulana altaf hussain hali poems,  Mussadase hali with english translation,  musaddas e hali tashreeh in urdu,  wo bijli ka,  wo bijli ka karka tha ya ,  woh bijli ka ladka tha ya saut e hadi,  tashreeh of musaddas hali,  halis musaddas,  musaddas haali,  Musaddas hali poem,  musaddas e hali translation,  wo bijli ka karka tha ya soot e hadi,  musaddas hali in urdu,  musaddas hali nazam,  urdu nazam musaddas hali,  yeh bijli ka karka tha ya soot e hali,  tashreeh in urdu of musaddas hali,  show me some nazam of musadase hale.